Área de identidad
Código de referencia
Título
Fecha(s)
- 1845 (Creación)
- Paris, França (Creación)
Nivel de descripción
Item documental
Volumen y soporte
Textual, impresso, 795 páginas.
21,5 cm X 13,4 cm
Área de contexto
Nombre del productor
Historia biográfica
Institución archivística
Historia archivística
As origens da BHI remontam aos acervos transferidos pela Secretaria dos Negócios Estrangeiros do Reino de Portugal (1736-1822) quando da mudança de sede do império português de Lisboa para o Rio de Janeiro em 1808. Neste cenário, centenas de documentos, mapas e livros relativos à política externa do reino de Portugal e suas colônias espalhadas pelo mundo, foram trazidos entre 1808 e 1810. Antônio Peregrino Maciel Monteiro, Barão de Itamaracá (1804-1868), secretário dos estrangeiros no final do período Regencial, criou a Biblioteca da Secretaria dos Negócios Estrangeiros do Império do Brasil em 1838. Após a transferência do Ministério das Relações Exteriores para Brasília, trasladou-se, em 1971, parte representativa do acervo do Rio de Janeiro para as novas instalações na Capital Federal. Em 1975, esse núcleo passou a constituir a atual Biblioteca Azeredo da Silveira, instalada no Ministério das Relações Exteriores.
Origen del ingreso o transferencia
Área de contenido y estructura
Alcance y contenido
A Missão Artística Francesa, chegada ao Brasil em 1816, representou um marco na institucionalização das artes no país e na consolidação de um modelo acadêmico de ensino artístico. Composta por artistas como Jean-Baptiste Debret, Nicolas-Antoine Taunay e Grandjean de Montigny, a missão foi incentivada pela Coroa Portuguesa no contexto da instalação da Corte Joanina no Rio de Janeiro. Seu principal legado foi a fundação da Escola Real de Ciências, Artes e Ofícios, posteriormente transformada na Academia Imperial de Belas Artes (AIBA), que impôs o academicismo europeu como padrão estético no Brasil. Embora tenha sido um movimento liderado por franceses, a interação com artistas e artesãos locais permitiu trocas significativas, resultando na assimilação de elementos tropicais nas representações pictóricas e arquitetônicas. Além disso, Debret registrou aspectos da sociedade brasileira, incluindo a escravidão e a diversidade étnica, fornecendo fontes iconográficas valiosas para a historiografia posterior.
Além do impacto artístico, a Missão Francesa também fortaleceu intercâmbios científicos entre Brasil e França, sobretudo no campo da cartografia, botânica e medicina. Naturalistas franceses como Auguste de Saint-Hilaire realizaram expedições pelo território brasileiro, coletando dados sobre a flora e fauna locais, que posteriormente foram catalogados e estudados em instituições científicas europeias (LIMA, 1999). Essas pesquisas contribuíram para a formação de coleções no Museu Nacional, estabelecido em 1818, consolidando um espaço para a sistematização do conhecimento científico no Brasil. Entre os estudiosos influenciados por essa rede de intercâmbio, destaca-se J.C.R. Milliet de Saint-Adolphe, autor do Dicionário Geográfico, Histórico e Descritivo do Império do Brasil (1845), obra fundamental na organização do conhecimento sobre o território brasileiro. Seu levantamento detalhado sobre cidades, rios, serras e formações geográficas reflete a influência da tradição enciclopedista francesa na produção do saber geográfico e histórico no Brasil. Paralelamente, engenheiros e arquitetos franceses ajudaram na modernização urbanística do Rio de Janeiro, introduzindo técnicas construtivas e estilos neoclássicos que influenciaram a estética das edificações públicas e privadas. Esse intercâmbio cultural e científico, embora marcado por uma relação assimétrica entre metrópole e colônia, foi essencial para a modernização do Brasil no século XIX, estabelecendo bases para o desenvolvimento das artes e das ciências nacionais
Valorización, destrucción y programación
Acumulaciones
Sistema de arreglo
Área de condiciones de acceso y uso
Condiciones de acceso
Sem restrições de acesso.
(Necessidade de agendamento prévio)
Condiciones
Idioma del material
- portugués
Escritura del material
Notas sobre las lenguas y escrituras
Características físicas y requisitos técnicos
Documento em suporte de papel
Instrumentos de descripción
Instrumento de descripción
Área de materiales relacionados
Existencia y localización de originales
Existencia y localización de copias
Unidades de descripción relacionadas
Área de notas
Notas
Publicado pela livraria portuguesa de J. P. Aillaud, de Paris.
Ornada com um mapa geral do Brasil e de cinco planos das cidades e portos principais.
Coleção Francisco Adolpho de Varnhagen.
Identificador/es alternativo(os)
Puntos de acceso
Puntos de acceso por materia
Puntos de acceso por lugar
Puntos de acceso por autoridad
Tipo de puntos de acceso
Área de control de la descripción
Identificador de la descripción
Identificador de la institución
Reglas y/o convenciones usadas
Estado de elaboración
Nivel de detalle
Fechas de creación revisión eliminación
Janeiro de 2024 a janeiro de 2025
Idioma(s)
Escritura(s)
Fuentes
CARVALHO, José Murilo de. A formação das almas: o imaginário da República no Brasil. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
LIMA, Nísia Trindade. Um sertão chamado Brasil: intelectuais e representação geográfica da identidade nacional. Rio de Janeiro: Revan, 1999.
REIS FILHO, Nestor Goulart. Quatro séculos de arquitetura: Brasil 1500-1900. São Paulo: Perspectiva, 1983.
SAMPAIO, Carlos. A missão francesa e a construção da imagem do Brasil no século XIX. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2006.
Nota del archivista
Equipe da prestadora de serviço Tempo Real Produções ao Arquivo Histórico do Itamaraty: Jefferson do Nascimento Albino (Coordenador Geral). Zoray Maria Telles (Restauradora). Lúcia Helena Gomes Antônio (Auxiliar de Restauração). Kênia da Silva Vieira (Coordenadora de Descrição/Vice-coordenadora Geral). Antônio Inácio Reis (Descritor). Camila Oliveira da Silva (Descritora). Verônica dos Santos Silva (Descritora). Yan Melo de Almeida (Descritor). Nayara de Sousa Leite (Revisora). Thiago Souza de Mendonça (Coordenador de Revisão). Maiara De Souza Domequis (Descritora). Renan Cesar Rodrigues Ambrosio (Fotógrafo/Digitalizador). Renata Costa Pinto (Editora). Layla da Silva Ferreira (Pesquisadora/Historiadora). Luis Henrique Souza de Santos (Pesquisador/Historiador). Patrick Diego Sousa e Silva (Paleografia). Elem Suzane Brito de Assis (Tradução francês). Cristiane Patrocínio Franceschi (Tradução inglês).
Agradecimento especial ao Prof. João Daniel Almeida.